注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

利基亚の大陆

A.C.G大好き!weibo.com/roysd

 
 
 

日志

 
 

求婚大作战*第一話*日本語字幕*名词解说  

2008-04-03 12:20:15|  分类: 语言 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

)1'18

「やべえ!」:男生常用口头禅,表示“糟糕,惨了”

类似意思还有「しまった」「ウソ」「冗談じゃない」

2)2'41

「ねえ 今日 プーケもらってくれる?」

由于礼本来约好要抢惠理的花束的,现在做不到了,所以之前说了句对不起。

3)11'09 

胴上げ:这个词用得挺多的,日剧里动不动就可以看到把人抬起来抛向空中的镜头,字典上的解释是:众人把某人横着向空中抛起。

◎日文里的动词往往含有主语的,所以不用说出来也可以,但是中文就不同了,有主语的句子居多。

4)11'47

エリ为了搭讪「抜けてることもあるんですが

总是有些脱线的行为。

いつも 周りの心配ばっかりして 自分のことは二の次で、、、

总是担心周围的人,却不太在意自己的事。(这是称赞人很适用的话哦^^)

7)27'44

人間の大半は、何かが終わってから本当の事実に気付く

大部分的人类,都是在结束后才开始意识到事实的真相。

◎ 这么一句大实话从妖精嘴里说出来,不知道人类该作何感想呢?

8)30'09

マジかよ!?これって。甲子園の東京都予選だよな-

【甲子园】:是以前日本高中联赛决赛的球场的名字,现在仍然在使用中,只不过不再是高中联赛的场地了,而变成了日本棒球职业联赛一个球队的主场了。也就是说甲子园曾经一度是日本高中棒球队最辉煌的一个向往,进入甲子园当然就意味着打进决赛,也就是日本高中棒球队的前两名。

9)32'43

イナバウアー 荒川静香

日本花样滑冰选手荒川静香在2006年都灵冬奥会上夺取了花样滑冰女子单人滑金牌,成为首位在冬奥会花样滑冰比赛中夺冠的亚洲选手。イナバウアー是她的招牌动作。

◎ 因为健回到了过去,还没到2006年,所以幹雄他们自然不知道这个词。

10)33'40

幹雄被「ストラックアウト」(三振出局),属于「空振りの三振」(挥棒落空的三振),还有一种三振称为「見逃しの三振」(就是棒子没挥,就被三振了!^ ^)

11)33'50

ドンマイ don’t mind! 気にしないで 不要介意

这个词在[ハケンの品格]中也出现过,ドンマイ弁当,各位还记得么?

12)34'18

このネタどんだけ引っ張んの?

どんだけ:在表示惊奇、有同感的场合使用。也常用于责难的场合。是一个比较广的感叹词。入围去年流行语大奖的前10名。

13)39'28

本来健打的是「スリーベースヒット」「三塁打」,应该留在三垒,可是健还继续往「ホームベース」「本塁」跑,结果被「キャッチャー」(捕手)给「タッチ」(触杀)出局了。如果健没「アウト」而是「セーフ」得分的话,那么这种情况叫「ランニングホームラン」(即跑动本垒打,这种情况在真实的棒球比赛中很罕见,但确实有)~

14)42'15

お前も少し空気読めよ。

你也看看场合。

空気を読む 看场合气氛(说适当的话),察言观色

这里是幹雄说的,比较口语化,用了命令形。

◎ 如果要形容「空気を読めない」(不懂看气氛)的人,去年日本开始流行一个新词——KY,「あいつKYだ」。

15)42'57

あのピッチャーのメアドゲットしちゃった!

我拿到那位投手的邮件地址了!

ピッチャー(pitcher)棒球投手

メアド,メール·アドレス的缩略,邮件地址

ゲット,从英语get来的,表示得到。

ゲットしちゃった,相当于ゲットしてしまった!

◎ 因为是エリ说的,所以用了比较多的口语。

  评论这张
 
阅读(476)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017